Translate

domingo, 26 de febrero de 2017

"AL FINAL DE LA VIDA"


  
"Al final de la vida"


Sobre el horizonte se divisa la montaña
el vaho cimiento pulveriza, sonora la realidad
sin el minimo tinte de fantasía
la honda tristeza ruge
en la ola catastrofica del rio.

Hay caminos en la vida 
en los que debemos arremeter solos
la soledad es el background 
donde el alma posa su leve segundo;
no poema, no sílaba que despierte el alma
ni el ruido sándalo de las pisadas caminantes,
ni los labios que murmuren 
pesados los ánimos dormidos,
solo el efluvio tenaz del corazón solitario
la vértebra que desfallece a prisa
y los suspiros que corren arrepentidos.

¡ah! Si la vida no fuera el campo 
donde arde la batalla
urge endurecer el músculo del espíritu;
cuando fuimos a rais para luego calzar,
y si a pie ante el intrépido enemigo 
nos quejamos
¿Que seremos contra los que corren a caballo,
nos arrastraremos vencidos?
¡Y ay ! cuando aferrado al tramonto
se deja la huella del llanto
percatar que tras el cerrojo
se asoma la implacable muerte.

Caminaremos sin queja
sin la lisonja, fortuita amedrentada;
porque desnudo vine con piel ajada
desnudo ire, joven o viejo
como un lobo talishte, talvez herido
dejando a la intemperie la manada
pero con la satisfacción clavada
como una espada 
y en plenitud amado, mientras hube vivido.

Autor : Hilario de Jesus Esteban Lopez.
Febrero 18, 2017  7:30 pm
basado en la película "The broken circle breakdown"
Publicar un comentario